Cuando nos ponemos a pensar en lo que es un buen filme, nos damos cuenta de que podríamos definirlo en un sinfín de maneras; la que más me gusta es una mentira bien planeada y dirigida, en la que cada uno de los que son partícipes de ese proyecto se creen esa mentira como si su vida dependiese de ello.
En Arrival, se nos plantea un concepto, un hecho sin precedentes; criaturas que, por su aspecto, parecen provenir de otro planeta llegan a nuestra tierra y, poco a poco, los humanos se dan cuenta de que ellas también están ansiosas por comunicarnos su mensaje. Es aquí donde se presenta ese problema; ¿cómo podremos descifrar ese mensaje, y más importante aún, cómo podremos responder a este?
La película nos presenta varios elementos que vemos subvertidos de una manera u otra, que es la razón por la que elegí este filme para desarrollar este artículo.

Las visiones de Louise
Lo sepamos o no, todos nosotros, como consumidores de películas y series, estamos familiarizados con el lenguaje cinematográfico. Crecemos viendo películas y series que nos enseñan, poco a poco y sin darnos cuenta la gramática y sintaxis de este idioma que no se expresa frecuentemente con palabras, si no con imágenes, música, colores, e incluso con silencios.
Todos hemos visto flashbacks como forma de presentarnos un poco más de la historia de los personajes sin remontarnos por completo al pasado. Estamos tan acostumbrados a estos que no nos cuestionamos que cuando hay una escena que no encaja linearmente con la trama que estamos viendo, debe tratarse de un flashback. Arrival toma este conocimiento que sabe que está implantado en nuestras cabezas y lo utiliza para, en pocas palabras, mantenernos en un engaño por una gran porción de la película.

Elementos lingüísticos
Arrival también toma lo poco o mucho que podemos saber del lenguaje y subvierte esa idea; a nosotros como hispanohablantes, nos es común usar el alfabeto latino, y cuando vemos caracteres de otros idiomas (ya sea Chino, Árabe o Hebreo por mencionar algunos), tal vez algunos de nosotros nos preguntamos como funcionan estos.
Profesionalmente, como lingüista, puedo decirles que la estructura que nosotros consideramos como la norma, no lo es más que para algunos idiomas (las lenguas romances siendo un ejemplo). En otros idiomas, las reglas gramaticales cambian radicalmente, de manera que las oraciones, si fuéramos a traducirlas palabra por palabra, nos sonarían como si fuese Yoda quien está hablándonos. Esto no significa que estas otras lenguas sean primitivas o burdas, sino que cada lengua es entendida con su propia estructura. El español, traducido de esta manera, también sonaría ridículo a hablantes de otras lenguas.
Arrival nos presenta a una lingüista también, y a dos pupilos ansiosos de darnos un regalo; un idioma con el que la humanidad sería capaz de ver el pasado, presente y futuro. Regalo que esperan que retribuyamos en un futuro no tan lejano.
En conclusión, Arrival es una de las películas que toma elementos con los que ya estamos cómodos y nos engaña por una porción mayoritaria de su duración total, haciendo su conclusión aún más épica.
Me despido con la recomendación de que la vean, o la vuelvan a ver con estos elementos en mente. Saludos!


¡Comparte lo que piensas!
Sé la primera persona en comenzar una conversación.